【歌曲翻譯】Julia Engelmann-Grüner wird’s nicht

#德語歌翻譯# Julia Engelmann # deutsche Dichterin#德國詩人# detusche SÄNGERin#德國歌手# Poetry-Slammerin #尬詩大會#中文歌詞翻譯

Grüner wird’s nicht Green means goDu kannst losfahren.

* Grüner wird’s nicht. 向前行、出發,歌詞有「及時行動」的意味,提醒我們遇到想做的事情就付諸行動,不要再猶豫!  MV畫面不斷出現綠色背景,暗示紅綠燈的「綠燈亮」是時候「該出發,應該有所行動了!」

Julia Engelmann,25歲,樂於分享她的詩文創作,目前已出版3本書,運用自己的寫詞天賦,現在也成為一個創作型歌手。

九月份,Julia在德國 BR 電視台的節目《Abendschau》上接受採訪,說道:

Taten schaffen Wirklichkeit. “Es gibt nichts Gutes, außer man tut es." 「行為能化為現實;很多事情無法得到好處,除非你先付諸行動。」

愛情也是這樣,Ludwig Wittgenstein sagt: “Sprache schafft Wirklichkeit". Und du redest und redest doch es tut sich so wenig und die Tage vergingen und sie seh’n sich so ähnlich.   「 維根斯坦曾說: 語言戰勝現實。你只有溝通,不斷地溝通,看似什麼事情也沒發生,長久累積的時日就能縮短彼此距離,讓兩人變得如此相似。」

(德國電視台BR- Abendschau節目線上資源)

Hier geht’s noch zum BR Fernsehen Interview: http://br.de/s/32udUcm

 

我覺得…她的歌詞之所以讓人醉心,是因為每句話都如此簡潔明瞭,有別於流行歌曲常用的八股內容,而是直接觸動和鼓勵我們複雜又糾結的內心。

《Julia Engelmann-Grüner wird’s nicht》

 

Grüner wirds nicht_頁面_1

Grüner wirds nicht_頁面_2

 

發表留言