Tokio Hotel – An deiner Seite 在妳身邊

#德語歌翻譯 #TokioHotel #東京飯店酷兒樂團 #中文歌詞 #老歌重聽  #NiveauA1-A2

哈哈哈,最近很忙,下班老是偷懶,好久沒有更新歌曲了

前陣子回頭點開Youtube播放清單,重新聽以前收集的德語歌單

大學時期好一陣子喜歡上Tokio Hotel,雖然他們總是視覺系的裝扮,感覺音樂很搖滾撕裂音很重。或許自己當時也處於那樣叛逆的年紀,老是被他們的抒情歌吸引~直白卻又貼近真實

[ Tokio Hotel- An deiner Seite] 在妳身邊

 

 

Keiner weiß, wies Dir geht.[1]

沒人知道妳過得怎樣

Keiner da, der Dich versteht.

没有人能理解妳

Der Tag war dunkel, und allein.

這天是如此黑暗又落寞

Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut.

妳用鮮血寫下求救

Obwohl es immer wieder wehtut.

即使這樣是二度傷害

Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.

妳睜開雙眼,一切仍舊沒變

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.

我不願打擾 ,也不願停留太久。

Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

在這裡只是為了告訴妳

Ich bin da, wenn Du willst.

若妳願意,我就在這裡。

Schau Dich um, dann siehst du Mich.

無論妳身在何處

Ganz egal, wo Du bist.

環望四周,就能看見我[3]

Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.[2]

若妳願意伸出雙手,我將擁妳入懷

Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer.

妳的生活毫無意義,背後的影子如此沉重

Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht.

需要的一切,卻什麼都沒有。

Du suchst den Regenbogen.

妳尋找著彩虹

Es liegt tot vor Dir, am Boden.

它卻在眼前,消失於地平線的盡頭

Er hat solang es ging gestrahlt, nur für Dich.

只為了妳而閃耀

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.

我不願打擾 ,也不願停留太久。

Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

在這裡只是為了告訴妳

Du bist nicht alleine

妳並不孤單

Ich bin da an deiner Seite

我就在妳身邊

Ich bin da, wenn Du willst.

若妳願意,我就在這裡。

Schau Dich um, dann siehst du Mich.

無論妳身在何處

Ganz egal, wo Du bist.[3]

環望四周,就能發現我

Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.

若妳願意伸出雙手,我將擁妳入懷

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst,

如果妳再也無法理解這世界

und jeder Tag im Nichts vergeht.

日子晝夜轉瞬消逝

Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,

當風暴不再平息之時,

und Du die Nacht nicht mehr erträgst.

妳將無法忍受漆黑的夜晚

Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

若妳願意,無論何處我願相伴左右

An deiner Seite, nur eine Weile.

待在妳身邊,即便只有瞬間。

Ich bin da,

我在這裡

Ich bin da, wenn Du willst.

若妳願意,我就在這裡。

Ich bin da, ganz egal wo Du bist.

我就在這裡,無論妳身在何處

Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich.[4]

我就在這裡,望盡妳的眼底,妳也注視著我。

Ich bin da,

我就在這裡

Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich.

若妳願意伸手,我將擁妳入懷

Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

若妳願意,無論何處我願相伴左右

An Deiner Seite, nur eine Weile.

欲待在妳身邊,即便只有瞬間

Du bist nicht alleine.

妳不孤單

 

[1]  Wies dir geht>>> wie es dir geht,動詞在Nebensatz要放在句子的最後一位。

[2]nach etwas greifen 達到/接近….某物/事

[3]  Schau Dich um, dann siehst du Mich. 無論妳身在何處
Ganz egal, wo Du bist. 環望四周,就能看見/發現我

中譯文順序有前後互換,直譯為:

環望四周,就能看見/發現我

無論妳身在何處

[4]schau dich rein= look into you看盡你、看透你、看你看得仔細


文法句型– Nebensatz(子句)

在內容上,子句是不完整的句子,被拿來補充主句。

從語法層面來說,子句原本也是完整的句子,也是主詞+動詞所構成,只是子句的動詞要放在句尾。

 

在這首歌提到obwohl、wenn所引導的句子,就屬於Nebensatz。

舉例說明:

Er springt in den Fluss, obwohl er nicht schwimmen kann.  他跳進河裡,雖然他不會游泳。

是完整的句子

(1) Er springt in den Fluss.

(2)Er kann nicht schwimmen. 這兩句話串起來,構成上述的obwohl例句。

 

這句話也能說成

Obwohl er nicht schwimmen kann, springt er in den Fluss.

                        子句Nebensatz            +            主句Hauptsatz    

位置:                         1.                          +     2     3            

當子句位於主句之前,則相當於第一個位子,主要句子的動、主詞會倒裝,動詞落在第二個位子,放在逗號後面。

 

  1. obwohl 雖然

由obwohl引導的子句,動詞要放在句子最後的位子。

另外,若先提到Obwohl引導的句子,則主要句子需要倒裝。

例句:   Er ging spazieren, obwohl es regnete.

=Obwohl es regnete, ging er spazieren.

雖然當時下雨了,他(還是)去散步。

 

Obwohl ich krank bin, gehe ich zur Arbeit.

雖然我生病了,我(還是)去上班。

也可以寫成 Ich gehe zur Arbeit, obwohl ich krank bin.

 

  1. Wenn 如果、倘若

在wenn子句中,動詞要放在句子最後的位子。

另外,若先提到wenn引導的句子,則主要句子需要倒裝。

 

Sag mir, wenn du Zeit hast. 跟我說一下,如果你有空的話。

= Wenn du Zeit hast, sag mir.

如歌詞:    Wenn du nach mir greifst, dann halt ich dich.

如果你朝我伸出雙手,(那麼)我會牽住你。


JUJU 終於找到地方,提供大家下載中譯歌詞了!

需要Copy歌詞的朋友們,請至以下網站複製>>>【Tokio Hotel – An deiner Seite 在妳身邊

如果你喜歡 JUJU 翻譯的歌曲,或是有任何翻譯的建議,歡迎在評論區留下您寶貴的意見~~

感謝~

發表留言